LaManGusta Posted April 9, 2009 Share Posted April 9, 2009 Salve! Sto traducendo per conto mio il BS base del VX... (avevo già una versione tradotta indegnamente) Ho quasi finito il lavoro ma mi mancano due dettagli: 1) Che significato ha la frase "nomedelpersonaggio" got the upper hand "?? 2) Non trovo la frase che sancisce la sconfitta del nemico... non è insieme alle altre.Ora come ora mi ritrovo a fine combattimento la scritta (ad esempio) "Slimeè sconfitto" con il verbo essere attaccato al nome del Mostro.E' parecchio fastidioso. TEAM COOCOMICOM PRESENTS:EPIC BRAINDEADThe Last Joke LINK ALLA DEMO UFFICIALE!!!! Partecipante al Rpg2s.net Game Contest 2008/2009http://www.rpg2s.net/contest/GameContest0809/gc0809-bannerino.jpgGioco in Sviluppo: EPIC BRAINDEAD: The Last Joke Link to comment Share on other sites More sharing options...
0 Silver Element Posted April 9, 2009 Share Posted April 9, 2009 Nel VX in cima alla lista degli script ci dovrebbe essere uno script chiamato *Vocab. Li trovi tutte quelle frasi standard a cui ti riferisci ^^ Link to comment Share on other sites More sharing options...
0 LaManGusta Posted April 10, 2009 Author Share Posted April 10, 2009 Nel VX in cima alla lista degli script ci dovrebbe essere uno script chiamato *Vocab. Li trovi tutte quelle frasi standard a cui ti riferisci ^^ Tutte quelle li le ho già corrette.Ho anche trovato quella di "è sconfitto" che deve esssere cambiata mostro per mostro. Ma ancora non so cosa vuol dire "got the upper hands" TEAM COOCOMICOM PRESENTS:EPIC BRAINDEADThe Last Joke LINK ALLA DEMO UFFICIALE!!!! Partecipante al Rpg2s.net Game Contest 2008/2009http://www.rpg2s.net/contest/GameContest0809/gc0809-bannerino.jpgGioco in Sviluppo: EPIC BRAINDEAD: The Last Joke Link to comment Share on other sites More sharing options...
0 nomorehero Posted April 24, 2009 Share Posted April 24, 2009 the upper hand sarebbe il classico primo attacco...o almeno io l'ho tradotto così! E neanche io ho trovato il messaggio di sconfitta del nemico purtroppo... http://i.imgur.com/NwhgV4X.png Link to comment Share on other sites More sharing options...
Question
LaManGusta
Salve!
Sto traducendo per conto mio il BS base del VX... (avevo già una versione tradotta indegnamente)
Ho quasi finito il lavoro ma mi mancano due dettagli:
1) Che significato ha la frase "nomedelpersonaggio" got the upper hand "??
2) Non trovo la frase che sancisce la sconfitta del nemico... non è insieme alle altre.
Ora come ora mi ritrovo a fine combattimento la scritta (ad esempio) "Slimeè sconfitto" con il verbo essere attaccato al nome del Mostro.
E' parecchio fastidioso.
TEAM COOCOMICOM PRESENTS:
EPIC BRAINDEAD
The Last Joke
LINK ALLA DEMO UFFICIALE!!!!
Partecipante al Rpg2s.net Game Contest 2008/2009
http://www.rpg2s.net/contest/GameContest0809/gc0809-bannerino.jpg
Gioco in Sviluppo: EPIC BRAINDEAD: The Last Joke
Link to comment
Share on other sites
3 answers to this question
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now