Jump to content
Rpg²S Forum
  • 0

Traduzione BS


LaManGusta
 Share

Question

Salve!

 

Sto traducendo per conto mio il BS base del VX... (avevo già una versione tradotta indegnamente)

 

Ho quasi finito il lavoro ma mi mancano due dettagli:

 

1) Che significato ha la frase "nomedelpersonaggio" got the upper hand "??

 

2) Non trovo la frase che sancisce la sconfitta del nemico... non è insieme alle altre.

Ora come ora mi ritrovo a fine combattimento la scritta (ad esempio) "Slimeè sconfitto" con il verbo essere attaccato al nome del Mostro.

E' parecchio fastidioso.

TEAM COOCOMICOM PRESENTS:

EPIC BRAINDEAD

The Last Joke

 

LINK ALLA DEMO UFFICIALE!!!!

 

 

 

Partecipante al Rpg2s.net Game Contest 2008/2009

http://www.rpg2s.net/contest/GameContest0809/gc0809-bannerino.jpg

Gioco in Sviluppo: EPIC BRAINDEAD: The Last Joke

Link to comment
Share on other sites

3 answers to this question

Recommended Posts

  • 0
Nel VX in cima alla lista degli script ci dovrebbe essere uno script chiamato *Vocab. Li trovi tutte quelle frasi standard a cui ti riferisci ^^

 

Tutte quelle li le ho già corrette.

Ho anche trovato quella di "è sconfitto" che deve esssere cambiata mostro per mostro.

 

Ma ancora non so cosa vuol dire "got the upper hands" :biggrin:

TEAM COOCOMICOM PRESENTS:

EPIC BRAINDEAD

The Last Joke

 

LINK ALLA DEMO UFFICIALE!!!!

 

 

 

Partecipante al Rpg2s.net Game Contest 2008/2009

http://www.rpg2s.net/contest/GameContest0809/gc0809-bannerino.jpg

Gioco in Sviluppo: EPIC BRAINDEAD: The Last Joke

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...