Search the Community
Showing results for tags 'LANGUAGE'.
-
Giochi Multilingua Autore: Holy87 Difficoltà: ★★★★★ Descrizione Dopo tanta fatica hai creato uno spettacolo di gioco, ma non vuoi limitarlo al pubblico italiano? Hai intenzione di tradurre il gioco in più lingue? Non fare più versioni con diverse lingue: difficile mantenerle, difficile tenerle d'occhio e soprattutto, difficile caricarle tutte! Con questo speciale script potrai fare in modo che il tuo gioco parli più lingue! Funzioni Lo script rileva la lingua del sistema e usa la lingua appropriata. Se non è presente, usa la lingua predefinita (inglese)Supporto alle sottolingue e lingue dialettiche (ad esempio, inglese-stati uniti, inglese-uk, italiano-italia, italiano-svizzera)Facile aggiunta e gestione delle lingue: Tutte le lingue sono racchiuse in file di testo nella cartella Localization del gioco.Uso facile: basta mettere uno speciale tag a qualsiasi testo e nel gioco verrà mostrato il rispettivo testo della lingua selezionata.Integrazione con lo script delle opzioni, per lasciare al giocatore la scelta della lingua.Screenshot Non servono Istruzioni Prima di tutto, creare la cartella Localization all'interno della cartella principale del progetto. All'interno di questo bisogna creare tanti file quante le lingue volute. Esempio: Voglio creare il file della lingua italiana. Creo il file it.ini, dove it è il diminutivo di italiano e ini è l'estensione del file (basta cambiare .txt in .ini). È importante che la lingua abbia l'estensione del file scelta. Apri il file, e la prima cosa da creare all'interno è un tag dove inserirci le informazioni sulla lingua. Quindi <header> Language:Italiano ID:1040 </header>Language è la lingua mostrata nelle opzioni, mentre ID è l'ID della lingua del sistema, in modo che se la lingua di Windows è impostata in Italiano, il gioco partirà direttamente con la lingua italiana. Tutti i codici delle lingue puoi trovarli a questa pagina http://support.microsoft.com/kb/193080 https://msdn.microsoft.com/en-US/library/ee825488(v=cs.20).aspx La seconda cosa da fare è creare le stringhe che ci servono vengano messe nel gioco. Crea il tag strings come abbiamo fatto con header. Ad esempio <strings> greetings:Ciao! defeat:Sei stato sconfitto. </strings>È importante che le stringhe siano SULLA STESSA RIGA. Metti il simbolo \n se vuoi che il testo vada a capo nel gioco. Nel gioco, metti il tag {S: NomeStringa} per sostituire il testo con la stringa nell'appropriato file della lingua. Ad esempio, se in un messaggio del gioco o in qualsiasi altra parte scriverai {S: greetings}, al momento del gioco, se impostata la lingua italiana, il giocatore vedrà la scritta Ciao! al posto del tag. Funziona anche con gli oggetti del database e tutti gli script che hai installato! In verità, c'è un altro modo per gli oggetti del database. Puoi creare altri tag con header items, skills, ecc... contenenti le informazioni di ogni elemento del database per attributi. Ad esempio, scrivendo <skills> ID:1, name:Attacca; description:Attacca con l'arma equipaggiata; message1: attacca! </skills>Il punto e virgola separa gli attributi. Per mostrare il ; nel gioco, scrivi \; La skill 1 del database avrà nome, descrizione e messaggio indicati nel file della lingua. Una volta ultimato non resterà che modificare il file per le altre lingue. E per le immagini? Nel caso tu abbia delle immagini che mostrano un testo e vuoi mostrare un'immagine differente a seconda della lingua selezionata, basterà mettere più immagini con la differenza che nel nome finale metto _lingua. Ad esempio, se ho un'immagine chiamata Nuvola.png nella cartella Pictures, creo l'immagine Nuvola_it.png e Nuvola_fr.png nella stessa cartella. Se il gioco ha la lingua italiana, quando andrò a caricare Nuvola vedrò l'immagine Nuvola_it, mentre in francese Nuvola_en e in tutte le altre lingue la classica Nuvola. Ricapitoliamo: Crea il file della linguaScrivi all'interno del tag tutte le stringhe tradotte. Esempio: abitante_villaggio1:Che bella giornata oggi!Nel gioco, scrivi nella finestra di dialogo {S: abitante_villaggio1} per mostrare la frase.Ricorda: Nel file di testo, non dimenticare di scrivere l'header.Ogni elemento va sulla stessa rigaSe vuoi che il testo vada a capo nel gioco, metti \n nel punto in cui debba andare a capoGli attributi vengono separati da punto e virgola ;Se vuoi mostrare un punto e virgola, metti \;Se vuoi mostrare immagini diverse a seconda della lingua, devi mettere _lingua alla fine del nome dell'immagine, dove lingua è la sigla della lingua (it, en, fr, de...)Tutta la documentazione completa è scritta nello script. Prego leggere attentamente prima di fare domande. Download Pastebing: Guarda o scarica H87Localization.txt Demo: Localization Demo - ITA.zip Strumento di localizzazione Autore: sempre Holy87 Difficoltà: ★★★★★ Ho già creato il gioco (o è a buon punto) devo modificare tutti i dialoghi? NO! Ci vorrebbe molto tempo. A seconda di quanto sia grande il gioco, copiare ogni elemento del database e ogni dialogo del gioco nel file della lingua e poi sostituire il dialogo con il rispettivo tag, è un'operazione fastidiosa che potrebbe durare settimane, se non mesi. Ecco allora che ho preparato per la vostra salvezza un fantastico tool che fa tutto il lavoro per voi, in un secondo: legge tutto il progetto, crea il file della lingua e ci ficca dentro tutto il database e ogni singolo dialogo del gioco, e quindi assegna le tag nel progetto. Fa proprio tutto tutto? Database, termini e dialoghi. NON crea la localizzazione del testo all'interno degli script come Vocab: per quello dovrete farlo voi manualmente. Ma si tratta comunque di avere già svolto il 99% del lavoro. Come si usa? Ovviamente inserisci lo script all'interno del progetto insieme a quello della lingua. Avvii il gioco in modalità test, quindi alla schermata del titolo tieni premuti il tasto freccia a sinistra e ESC per andare alla schermata della localizzazione. Scegli la lingua (serve per creare l'header) oppure seleziona altro e crea l'header manualmente. ATTENZIONE: Lo strumento modificherà irrimediabilmente tutti i dialoghi del gioco, quindi se non vuoi correre rischi assicurati di fare una copia di backup. Download Pastebin: Guarda o scarica H87Localization_Tool.txt Licenza Creative Commons BY: Permesso il download, modifica e la distribuzione amatoriale e commerciale. Vietata l'appropriazione indebita.
- 144 replies
-
- INTERNATIONAL
- LOCALIZATION
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Salve vorrei creare un sistema di scelta lingua su rpg maker vx ace aggiungendo la voce lingua nelle menu iniziale. La voce deve servire solo a cambiare ciò che è scritto nel menu iniziale e in quello di gioco (nuovo gioco, carica, ogetti, salva, ecc..) servendomi solo inglese e italiano ho pensato di creare una variabile con valore 0; se si preme lingua o lenguage la variabile prende valore 1 e così via alternando i due valori; usando degli if sela variabile ha 0 bisogna mostrare le cose in italiano, se 1 le cose in inglese come faccio a scriverlo nello script? se non sono stato chiaro ditemelo
