-
Posts
1,263 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
13
Content Type
Profiles
Forums
Calendar
Everything posted by arkady18
-
Ho visto la tua "gallery", anche se alcune immagine vecchie sono andate. Mi piace il tuo stile di disegno e l'ultimo in particolare è il migliore, secondo me. Per quel che riguarda lo screen in-game ho due cose da appuntarti. Primo, inerente al disegno, va bene il mirroring, ma l'immagine deve essere coerente con le altre non specchiate: non può avere in alcune immagini i bottoni a destra e in altre a sinistra. Non so se mi spiego. Stessa cosa vale per il neo sul mento. È vero che è comodo specchiare le cose, ma si può fare solo quando le immagini sono speculari, altrimenti viene un pastrocchio di incoerenzaXD Il secondo appunto, inerente al box di testo, è chiaro che il font usato non conosce le lettere accentate: lo si vede dal fatto che il pc cambia in automatico font per la "é" al secondo rigo. Per esperienza ti posso assicurare che ci saranno pc che non leggeranno proprio le accentate del tuo gioco (non so in base a cosa dipenda, ma è così). Ti posso consigliare due cose: cambia font, usandone uno che abbia sicuro le lettere accentate, oppure modifica manualmente il font aggiungendo gli accenti con un font editor.
-
Come dice Pat, ci sono momenti in cui non si può avere le parole giuste da dire. Per quel che può valere, sappi che ti siamo vicini. E non pensare a queste cose. Al limite la gente non ti risponde, se è quello il problema. Ma non è quello il punto, quando si ha bisogno di sfogarsi bisogna farlo. Non ci si può sottrarre. Inoltre, hai posto bene il problema, non hai disturbato nessuno (almeno non me, anche se ho i miei pesanti problemi esistenziali in corso, che comunque non possono minimamente paragonarsi ai tuoi...)
-
(Ri-)Completato. Sinceramente mi aspettavo qualcosina di più fantasioso per il nuovo dungeon, ma va bene anche così com'è. Non riesco a crederci: nonostante l'avessi finito non tanti giorni fa, mi sono di nuovo perso nel labirinto del tempo! È incredibile come mandi il cervello in pappa quel dungeon. Ho combattuto contro il boss finale in modalità osservazione (avevo una mezza idea di provarci, ma alla fine non l'ho nemmeno fatto apposta, perché stavo semplicemente cercando in giro eventuali bauli nascosti). Ovviamente i colpi di scena non mi hanno sorpreso neanche un po' perché li conoscevo tuttiXD È stato comunque bello rigiocarlo. Non mi sono annoiato. Aspettando Aurora Dreaming... ^^
-
Ottimi schizzi. Attendo il nuovo Nero Asura, anche se come ho già detto l'altra volta mi piaceva pure quello vecchio. Non vedo l'ora di provare la modalità di sopravvivenza^^
- 323 replies
-
- Emancipation
- of
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Anche se non ho postato, ho letto gli ultimi aggiornamenti. Anche io apprezzo molto. Fire Quest sta diventando molto interessante come progetto.
-
[DEMO] Chronicles of Malvagion
arkady18 replied to Lollo Rocket Diver's topic in Release Game CONTEST
Dopo aver giocato Tales of Banalia, non potevo esimermi dal provare questa demo. Innanzitutto, non capisco il senso di far dire a Scontatus di giocare ToB prima di immergersi in CoM, solo DOPO che in cinque secondi ti ha spiattellato tutto ciò che c'era da spoilerare su ToB (la vera identità di Malvagion, le sue intenzioni, chi tradisce chi e come va a finire sia ad Eiden che a Malvagion) nell'introduzioneXD Poi, mi devi spiegare come ti è venuta in mente questa: Cosacosacosa??? Sarebbe questa la calamità peggiore dovuta al risorgere delle forze del male???XDXDXD Sono stato dieci minuti buoni a ridere ed è da quando ho visto questa scena poco prima di mangiare che non riesco a togliermela dalla testa! Comunque, il gioco è simpatico, ma non riesco ad apprezzare molto il gameplay. L'idea generale non è male, ma non mi convincono i combattimenti: i nemici camminano casualmente (neanche avessero tutti lo stesso hobby del vecchio sotto la casa di Eiden), e ti infliggono danni solo se li tocchi, non provano loro a colpirti né ad avvicinarsi a te dopo averti visto. Non ho capito bene come funzionano le fusioni, ma alla fin fine ho superato senza molti problemi tutti i nemici anche senza. Ho taroccato il gioco per provare un attimo le mappe che avevi iniziato a fare sul monte Roc, a cui tu non fai accedere dicendo che la demo termina là. Quei nemici pennuti erano già un pelino meglio come mostri. Il secondo boss (il rospo) l'ho battuto colpendolo esclusivamente dall'interno. Il gioco mi diceva di premere la freccia verso l'alto quando aveva gli occhi chiusi per avanzare, ma non succedeva niente. Hai in progetto di finirlo prima o poi, o è più probabile che questo gioco non vedrà mai la luce del sole? ps: -
Piccolo off-topic: ho dato una rapida scorta ad alcuni dei messaggi precedenti e notavo commenti strani tipo arrivare dal boss finale di Fifth Era al livello 90. Ma stiamo scherzando? Io ci sono arrivato con un party ai livelli 53, 52, 49 e 51 e non ho avuto alcuna difficoltà (non sono nemmeno un giocatore incallito o uno particolarmente bravo con gli scontri degli RPG) Fine off-topic ---- Allora. Ho appena finito Tales of Banalia. Me lo aspettavo molto più breve ('na robetta da due o tre ore al massimo, intendo), ma forse mi ha portato via pure più tempo di Fifth EraXD L'ho completato quasi al 100% (mi mancano due mostri nel Bestiario e 9 bauli su 280, ma francamente me ne infischioXD). Devo ammettere che non mi aspettavo granché, ma sei riuscito a stupirmi e a regalarmi ore di gioco indimenticabili. Non esagero se dico che questo gioco è stato meglio di Fifth Era, seppur con una trama risibile. Sul profilo tecnico era indiscutibilmente superiore (per non parlare poi del fatto che se premevo una freccia quando entravo nell'aereonave in FE, questa si spostava per qualche secondo prima di teletrasportarmi, cosa che in ToB non è successa). Le idee che hai avuto sono state tutte geniali. Non so scegliere quale sia stata la migliore. Azzarderei l'ideazione dei "Tizi venuti fuori dal nulla", con tutte le relative conseguenze (casting compreso, if you know what I mean XD). È assurdo come così tante assurdità si annullassero fra di loro, offrendo al giocatore una storia piacevole. Hai sfruttato bene le opportunità che ti dava un gioco in cui nulla va preso sul serio e in cui i protagonisti parlano sapendo di essere in un gioco (penso alla gag in cui si vede la madre del Re di Ruhanna e tutti la chiamano "Mamma", perché tutte le mamme del gioco hanno quel chara; oppure penso a quando Eiden dice che bisogna cercare un'ascia per abbattere gli alberi, sottolineando come non si potessero usare le armi di Clichelia né alcun altro elemento del loro arsenale bellico/magico, cosa che in un gioco normale non avrebbe avuto senso) Comunque, l'altro giorno hai aperto una discussione in cui chiedevi consigli per creare dungeon, ma questo gioco pullula di idee interessanti: avresti fatto bene a suggerirlo in quel thread, a qualcuno potrebbe tornare utile. Il Relic dungeon è stato superbo, anche se la seconda area (quella della Relic Dente di Lupo) è stata faticosa da superare. La dimensione Abandon è stata così LOL da risultare inconcepibile al mio cervello. E a questo proposito mi sorge il dubbio su come misuravi la difficoltà delle missioni: quella di questo mondo era una delle due a una sola stella, ma è stata l'unica davvero difficile da superare per me. Sarà che non sono portato per quel genere di giochi, ma perdevo sempre. La cosa peggiore è stata riuscire a battere lo stregone nero al primo tentativo, per poi farmi ammazzare subito dopo sulla strada del ritorno... Ma vabbè. È stato divertente^^ Poi, magari mi sbaglio, ma ho come l'impressione che il vero protagonista non sia tanto Eiden, quanto Obli, che in teoria dovrebbe essere solo una spalla. Ad ogni modo, ti devo ringraziare a livello personale per questo gioco, dato che in questo momento mi trovo in un periodo di merda totale e le risate che mi hai regalato con gag assurde su trattori volanti e giraffe alcolizzate, cascate di galline e quant'altro mi hanno aiutato a distrarmi un po'. Grazie. ps: Ho "barato" per la missione su Franklin Ah, alla fine ho "barato" anche per battere il boss dell'ultima missione. Non perché non riuscissi a batterlo, ma per il semplice fatto che dopo avergli tolto circa 60.000 hp su 120.000 il gioco mi si è bloccato dandomi un errore in inglese dicendomi qualcosa come "il mostro usato non esiste" (mi era già capitato in passato quando, dopo essermi fatto mezzora di duengeon crawling ed essere arrivato da Balmung, quasi a fine scontro il gioco mi si blocca dandomi quell'errore ridicolo). Alla fine mi seccava batterlo in modo normale (avevo la vittoria in pugno, ma si era bloccato e mi ci sarebbero voluti almeno dieci minuti per tornare al punto in cui ero arrivato, con tutta la difesa che si ritrova quel mostro) e gli ho dato 1 solo hp per poterlo battere al primo turnoXD E comunque mi hai fatto sprecare alcuni turni: l'abilità Percezione mi diceva che il boss era un demone, ma l'attacco col pugnale dedicato ai demoni non sortiva alcun effetto, per il semplice fatto che per il database era umano... Non puoi dare un'informazione così errata nella battaglia contro l'unico boss davvero tosto del gioco!!!
-
Beh, se cerchi un motivo in più, puoi benissimo fare come me, che alla prima partita ho scelto la maga, alla seconda sceglierò il guerrieroXD
-
Uhm, come "versi" (i vocalizzi di attacco, danno, risata, ecc) la versione italiana mi piace un po' di più. Il problema sono le due voci per l'exceed ("Non sanno con chi hanno a che fare" e "Non puoi sfuggire all'inevitabile"), perché sono decisamente "fuori contesto". Mi sembrano troppo staccate dalla scena. Ma i motivi sono quelli che tu stesso hai indicato. Comunque sia, non perdere troppo tempo con il cambio di voci. Rimandalo casomai a un secondo momento. Poi ovviamente fai quel che vuoi.
-
(A me piace anche così com'è)
- 323 replies
-
- Emancipation
- of
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Ma la tua versione dice "nemico idiota perde 300 pv" oppure appare il numero 300 sul nemico? Stessa domanda per info come mancato, e così via.
-
Gran bello screen! Lunedì? Così presto? Meglio, meglio.
-
Arctic, credo che tu stia portando il discorso un po' troppo verso l'estremizzazione. In ogni caso, da quello che mi pare di capire, Lollo ha intenzione di tradurlo in inglese una volta finito. Quindi il problema non si pone davvero (a meno che tu non voglia dirgli di lasciare la versione italiana senza voce, e di mettere il doppiaggio solo in quella inglese, obbligando qualcuno a provare solo la versione inglese per avere un'esperienza completa...) Ad ogni modo, io preferisco se un italiano crea un gioco in italiano e poi lo traduce, perché 1 preferisco attingere dalla versione in lingua originale, che è sempre meglio di quella tradotta, e perché 2 ognuno parla necessariamente meglio la sua lingua madre e quindi sa esprimere mille volte meglio quello che vuole dire usando la propria lingua. Infine, se proprio devo dirlo, perché 3 l'italiano mi piace infinitamente di più come lingua rispetto all'inglese, che mi sembra troppo scarna, se devo essere sincero. È chiaro che il mio pensiero è gioco-forza influenzato dal mio non essere madrelingua anglofono, ma l'assenza di molti tempi e modi verbali, l'assenza di una differenza netta fra maschile e femminile, l'assenza di un vero linguaggio formale, chiaramente distinguibile, mi fanno apprezzare la lingua inglese meno della nostra. Comunque, ribadisco che alla fin fine non me ne frega niente di cosa scelga Lollo (tanto alla fin della fiera ci ignorerà tutti e proseguirà per la sua strada, tranquillamenteXD). Il gioco è suo ed è giusto che scelga lui come e cosa fare. ps: lezione della giornata: è meglio che la prossima volta continui a "scandalizzarmi" in silenzio, altrimenti diventa inevitabile un off topic lungo e infruttuoso (dal mio punto di vista)
-
Ottimo. L'aggiunta di sprite personalizzati da te (e non castrati dalle regole dell'rtp contest) rende più giustizia alle tue capacità grafiche. Lo riproverò, ma cerca di non farmi incantare nuovamente l'eroe con il fantasma o la direzione fissa onXD
-
Scusa, se commento solo ora, ma non ne ho avuto il tempo. Ottime le nuove feature. Quando rilascerai la versione rivista la proverò, per gustarmi il nuovo dungeon^^ ps: anch'io preferisco i bs frontali a quelli non laterali, anche se ovviamente mostrare i pg sullo schermo è sempre una cosa bella da vedere.
-
Innanzitutto, è meglio se metti introduzione e trama sotto spoiler. TUTTO. Altrimenti il bello di TOTO viene rovinato e dubtio che la tua premessa impedirà a chi non ha giocato TOTO di leggere la trama di questo. Detto questo, le tue idee sono interessanti. Spero davvero che riuscirai a concretizzarle! Forse, però, "poche orette" non bastano per apprezzare a dovere tutte le feature. Mah, vediamo (<- leggasi "hype a mille!")
- 323 replies
-
- Emancipation
- of
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Ottimo! I tuoi disegni mi piacciono (mi piace il tuo stile in generale, in realtà) Quando ho tempo (forse subito, forse più tardi) leggo e commento anche nella discussione sul sequel.^^
-
In effetti mi scandalizzo, ma lo faccio in silenzio:) Anche per gli abusi di inglesismi in nomi e tecniche (basti vedere i miei commenti a Castle e a Fifth Era che ho lasciato in questo forum). Ma ripeto: è solo questione di gusti, dal mio punto di vista. Non volevo affatto innescare tutto questo lungo off topic. Per come la vedo io, l'uso di inglesismi può starci nella lingua italiana, ma senza abusi. L'esempio più banale sarebbe la locuzione "off topic": è diventata così usata che suonerebbe strano sentire qualcuno in un forum ammonire gli altri di non andare fuori tema/discussione. Sempre personalmente, gradisco di più un titolo o una tecnica con il nome in italiano (senza ovviamente sforare brutalmente nel ridicolo). Poi chiunque può fare quello che vuole. Comprendo anche le necessità o le difficoltà dell'autore (come chi mette il nome inglese perché quello italiano è troppo lungo, o come in questo caso chi usa le voci inglesi perché in italiano non ne ha trovate). L'importante è che si sappia cosa vogliano dire quel nome o quella frase doppiata e non si faccia come gli sprovveduti che usano giapponesismi per bellezza, o i giapponesi che *credono* di saper parlare lingue europee e le stuprano tutte, indistintamente, senza alcuna eccezione (leggasi "non azzeccano mai quando escono dai confini sicuri della loro lingua"; poi ci sarebbe anche la questione che è matematico che cannino sempre qualcosa dal punto di vista ortografico anche nella loro stessa lingua tanto che se ne accorge pure uno straniero come me, ma quello è un altro paio di maniche...) Comunque, credo sia meglio chiudere questo "fuori tema". Chi ne ha voglia potrebbe aprire una discussione a parte in off topic o in parlando del making.
-
Tranquillo, Lollo, giocherò Theia, non ti preocupare. Né penso che tu debba pentirti di aver messo le voci inglesi. Volevo solo far presente tra i miei commenti personali il fattore "non mi piace lingua straniera in gioco prodotto in Italia se non giustificata dalla trama". Ovviamente, è solo un'opinione personale e comprendo le difficoltà nel reperire voci italiane. Prendi la mia come un'opinione personale, basata sui miei gusti, allo stesso livello di un ipotetico "non mi piace come hai disegnato Tizio". ps: perlomeno tu sai cosa dicono le voci inglesi, e non fai come qualcuno che mette voci giapponesi pur non capendo cosa dicono...
-
Scusa, ma per la fretta non mi ero spiegato bene. Non mi riferivo a pg fissi e pg ospiti (cosa che trovo una buona idea). Ti faccio un esempio fra tanti. Arrivi sulla nave e, secondo la storia, hai solo Seth nel gruppo e devi andare a cercare Alison e Rudra per parlarci, ma se entri nel menu i due personaggi sono presenti. Personalmente, io toglierei momentaneamente dal gruppo quei due, per poi rimetterli quando il gruppo si riunisce. Perché mi sembra strano avere Seth che dice "andiamo a cercare Tizio", quando secondo il gioco il personaggio è con te nel party. Ovviamente, è solo questione di gusti personali (nota il corsivo, il grassetto e la sottolineatura in Personalmente ^^), ma soprattutto di pignoleria. Non perdere tempo dietro alle mie farneticazioni^^ Minchia, alla faccia dell'andare veloci! Hai praticamente quadruplicato la durata del gioco in mezzo anno circa! Continua così, ma non farti prendere dalla fretta. Non so gli altri, ma mi accontenterei di aspettare qualche mese in più per un gioco più curato ed esente da eventuali bug, che un gioco meno curato solo per raggiungere l'obiettivo di rilasciarlo entro l'anno. ps: anche se è ovvio che lo voglio entro l'anno :D
-
Ah, grazie della spiegazione^^
-
Vabbè, per le risorse con gli accenti, come ho già detto, mi arrangio da solo. Te lo facevo presente per il fatto che volevi internazionalizzare il gioco, onde evitare problemi di compatibilità con i pc stranieri (e non credo che ti metterai a rinominare tutte le risorse quando le tradurrai). Comunque, se vuoi quando rilascerai la prossima versione (demo o full che sia) se incontro altre immagini che mi danno problemi te lo faccio presente. Comunque, prima dimenticavo di dirti che devi stare un po' più attento quando nei dialoghi usi il passato. Mischi tranquillamente passato prossimo, passato remoto e i rispettivi trapassati, non ottenendo però un bell'effetto. I minigame sono stati apprezzati, solo che riuscire a battere il tizio alla gara di bevute per poi perdere contro il mostro che compare subito dopo non è stato bello (problema mio, ovviamenteXD) Prima di affrontare la squadra dei Sabbath, ti consiglio di curare il gruppo, altrimenti si rischia di perdere al primo turno se il lupo apparso poco prima ti ha sfinito (specialmente con lo status perdita). Cioè, quando sono arrivato al castello non mi aspettavo che dopo mezz'ora di cutscene dovessi affrontare quei tre. Ho dovuto ricaricare la partita e andare nella locanda per curarmi. Una cosa che mi fa storcere un po' il naso è il fatto che spesso i personaggi sono per la storia fuori dal party (e devi andare a cercarli) mentre nel menu sono presenti. Poi, ovviamente si tratta di gusti. Lascia pure così, se vuoi. Ma permettimi una domanda. Nella demo dicevi che speri di completare entro la fine del 2014. Come dovrei interpretare la cosa? Il gioco sarà brevissimo se in un anno riuscirai a completarlo (considerando che dal 2009 hai fatto una demo lunga "solo" quattro ore circa), oppure avevi già molto materiale pronto quando hai rilasciato la demo, ma non l'avevi inserito nella versione dimostrativa? Naturalmente non lo chiedo per metterti fretta o per insultarti per aver fatto "solo" quattro ore (lungi da me simili pensieri): è che non sapevo come far quadrare le due coseXD
-
Ieri ho finito la demo di Theia, preferisco commentare qui invece che nel topic sulle release (almeno il mio commento su Fifth Era non ti passa inosservato; comunque leggi prima l'altro, se possibile) Innanzitutto, fammi e fatti un favore: NON mettere gli accenti o comunque caratteri speciali nei nomi delle risorse. Le versioni 2k di RPG Maker sono così scadenti da non consentire perfetta compatibilità con chi, come me, non ha la lingua per programmi non Unicode impostata come italiano (ho pc italiano, ma quella opzione impostata per farmi partire i giochi giapponesi). Con l'ace non ho notato questo problema (perlomeno, in Overdrive le BGM chiamate città all'inizio mi davano problemi solo perché l'accento nei loro nomi aveva creato un errore di estrazione, ma una volta corretti i nomi mi funzionavano correttamente). Dato che hai intenzione di tradurlo in inglese, da quello che ho capito, e che i giochi in inglese sono potenzialmente provati anche da utenti orientali (coreani & co), ti suggerisco vivamente di usare solo caratteri standard nei nomi delle risorse (e non so se tutti i computer occidentali riescano a leggere senza problemi le risorse con gli accenti nei nomi). Se scrivi "citta" senza accento in-game ti do della bestia, ma se lo metti come nome di una risorsa approvo la cosa. Te lo dico perché ho dovuto ricominciare diverse volte Theia solo perché quando il gioco mi costringeva ad accedere al menu c'era una dannata picture chiamata "L - Reyel Città.png" che mi bloccava il gioco. Ho dovuto rinominarla e accedere al database per cambiare il riferimento alla nuova picture chiamata senza accento in tre punti (all'inizio non avevo notato che i punti erano tre, quindi pur avendo corretto l'errore ho dovuto ricominciare nuovamente il gioco). Se a questo aggiungiamo che spesso l'audio non mi partiva (mentre in Fifth Era mi succedeva solo con gli effetti sonori, qua mi succedeva anche con le bgm) ho rivisto l'intro una decina di volte. Ovviamente, non mi sono riletto tutte le informazioni storiche: ho cancellato il 95% delle istruzioni dell'evento. Spero che mi perdonerai, ma non mi andava di rileggermi tutta quella roba tante volte solo per vedere se ero riuscito a sistemare il gioco. Risultato? Non avevo ancora sistemato tutto: c'era ancora un'altra picture con gli accenti. Anzi tre: TutorialM - Abilità1, TutorialM - Abilità2 e TutorialM - Abilità3. Ora, capirai che non è stato bello dover ricominciare il gioco ancora una volta da capo... per poi scoprire che a pochi passi c'era un punto di salvataggio, non accessibile finché non uscivo dal menu... Ah, dai miei screenshot noto che c'erano anche l'errore per il file "MENU - Menu Apprendi Abilità" e l'inspiegabile errore per il file "WP - Menu Ospiti 1-2 HORUSù". Perché quella ù? L'hai premuta per sbaglio e non te ne sei accorto? Ovviamente anche in Fifth Era ho avuto problemi con le risorse accentate (in particolare con il file di animazioni che hai usato per presentare i nomi delle città nella world map, ma c'era anche qualche altra immagine, che ora non ricordo). Poi, fai come vuoi. Se incappo nuovamente nell'errore so come sistemarlo (anche se mi porta tempo: per uscire da quel menu alla fine ho perso mezz'ora, tra continui riavvii e continui problemi di audio mancante...), ma non credo che tutti gli utenti siano come me. E immagino che sarà più comodo tradurre solo le scritte nelle immagini e non anche i loro nomi (per poi dover ricorreggere tutto negli eventi comuni) se e quando tradurrai il gioco. Non trovi? Quindi ho pensato bene di fartelo presente fin da subito, e non quando avrai completato il gioco.^^ Comunque, davvero un ottimo gioco con una grande capacità grafica e programmativa alle spalle. La storia è intrigante e ben congegnata. L'espediente che i personaggi partano sapendo più del giocatore (si continua a parlare all'infinito dell'evento successo due anni fa, come se tutti lo conoscessero, ma ci vuole un po' prima che l'utente scopra cos'è avvenuto) è sempre cosa buona e giusta, se ben organizzato (ed è ben organizzato). Trovo un po' bruttino che quasi tutti gli NPC (praticamente tutti coloro che non siano delle guardie) abbiano una sola posizione e ti parlino girate dall'altro lato, ma capisco che è ancora un lavoro work in progress. Almeno potresti specchiare le versioni laterali, tanto non credo che abbiano due profili differentiXD Personalmente non ho mai capito il bisogno di dare le facce anche agli NPC più insignificanti, ma se proprio vuoi tenerle fa' pure, mi piace il tuo stile di disegno. Mi piacciono anche le tante immagini evento che usi e come le "animi". Nel laboratorio, dopo la scena dell'aquila, premendo invio su un esperimento il gioco mi ha dato errore perché non trovava il file M - Eroe. Non chiedermi perché. In effetti nella cartella picture quel file non c'è. Mi riferisco alla mappa chiamata "Lab - 5" con l'identificativo 0110. Noto che c'è il "mostra figura 30 M - Eroe" in tutti gli eventi in cui Seth "parla" con i contenitori. Ho trovato molti errori nei dialoghi, ma non me li sono segnati tutti (solo qualcuno, di tanto in tanto). Ricordo che quando Seth si alza di notte per scopire che ci sono i Serpenti nel castello dice "andiamo a una fare passeggiata" o qualcosa di simile. Ti posto alcuni screen di errori che ho trovato. Città di Reyel. Come camminare sui letti. Il save point sta sulla testa dell'eroe anche se è sul tile di sopra. Mi è successo più volte: dopo la'ttacco spesso gli eroi restano impallati davanti al nemico, per poi tornare indietro dopo il successivo attacco. Città di Reyel, come camminare sui tetti. "io ti racconta"? È peggio del "si segghi" di Fantozzi. "io ti racconti", altrimenti sembra stia parlando un tedesco stereotipato. (la mancanza delle lettere accentate è dovuta alle impostazioni del mio sistema, non farci caso) Ah, dopo questa scena Rudra si mette sul lato e puoi parlarci. Solo che si volta verso il basso quando gli parli da sinistra, mentre resta con la testa in avanti quando gli parli da sotto "siamo stiamo" Ho l'impressione che il piede del nobilastro sia sul tavolo Questo non è un errore, ma una mia curiosità. Sotto il baule la terra è più chiara per caso o volevi dare un effetto d'ombra o roba del genere? Ah, stavo per dimenticarmene: non mi piacciono le voci inglesi nel gioco. È più forte di me: voci straniere in un gioco non ambientato nella stessa zona dove si parla la lingua straniera e che non è stato tradotto da quella lingua mi sembrano ridicole. Non farci caso: è solo un mio difetto, forse. Ah, e, ti prego, NON scrivere E' è un obbrobrio. Tieni premuto alt e scrivi 0200 o semplicmenete 212. Non posso farci niente. Non tollero la E', quando gli accenti sono supportati (il mio pc non li supporta perché è impostato in giappo e le versioni 2k di rpg maker sono scadenti su questo lato, come ho già detto: sull'ace me li legge tranquillamente; ah, continuo a dire che è scadente, ma è sempre un buon tool e comunque ciò che fa di un gioco un buon gioco è il gioco stesso, non il tool: non ho pregiudizi sul tool in sé) Comunque ottimo gioco, promette bene. Seguirò il progetto!
-
[FULL] Fifth Era - Fragments of the Holy Stone
arkady18 replied to Lollo Rocket Diver's topic in Release 2K/2K3
Vabbè, necropostiamo un po'. (tanto resterò on-topic: l'importante è quello - si spera) Dunque, l'altro giorno ho completato questo gioco. Devo dire che hai fatto un bel lavoro, sia con la trama che con la grafica (perché chara e battler li hai fatti tu, vero?). Anche la programmazione è ottima, ma presenta delle imprecisioni qua e là. A volte si tratta di dettagli forse un po' nascosti (ad esempio, a Fimbulwinter, nelle lande innevate dove c'è la base segreta, c'è un ponte che quando lo si attraversa da sotto (procedendo da sinistra a destra, dall'altro lato non succede) sul margine estremo il personaggio "sale" momentaneamente sul ponte: vedi immagine sotto spoiler). Altre volte si trattava di errori un po' da niubbi. Ad esempio, nella città di Fain c'è questa porta che ha dei tile passabili ai bordi, con il risultato che puoi affiancarla; se "parli" con la porta lateralmente ottieni che il personaggio attraversa il muro, prima di scomparire per dare via all'evento negozio: Ah, i negozi, i mitici negozi: spesso capita che, se non hai Redian come primo personaggio del gruppo, per un istante la grafica dell'eroe cambia in quella del pg che è effettivamente il primo della formazione, prima di aprirti il menu "compra/vendi/esci". Ma torniamo ad altri errori niubbi. Questo è proprio imperdonabile: Il castello stregato non è accessibile dopo aver finito la missione, ma una volta tornati da Dinastye il castello torna accessibile. Nell'ultima sala del castello, c'è un evento fermo che rappresenta Ophelia quando sblocchi la battaglia con il boss. Il problema è che NON hai messo una pagina vuota in cui, dopo il boss, Ophelia scompare. Ora, tu immagina me che entro nel castello e mi trovo Ophelia là. Provo a parlarci e non si gira verso di me. Capirai che, se non sapessi che quello era solo un evento messo lì per avere la grafica di Ophelia (quando in realtà nei giochi è tutto finzione, perché i chara hanno solo l'aspetto dei personaggi, ma non sono i personaggi) e fossi un giocatore sprovveduto, avrei potuto pensare che là c'era effettivamente Ophelia e per qualche errore non mi partiva un dialogo, che in realtà sarebbe dovuto partireXD Se arrivi in fondo al laboratorio PRIMA di aver fatto scendere Chad, ti trovi la scenetta che precede il boss finale con Ross e Chad che parlano come se tutte le scenette precedenti fossero già state viste e Chad fosse di nuovo con noi... Avresti dovuto tappare l'uscita dopo il combattimento con Travis finché non sarà Ross a portarti laggiù. Poi, non mi è piaciuto che in molte zone di Fimbulwinter potevo atterrare solo sugli alberi e non sulla neve... C'era probabilmente qualche errore tecnico, che però adesso mi sfugge. (Buon per te :P) Altra cosa che non mi è piaciuta è stata la non-evoluzione dei dialoghi di alcuni personaggi, specie di NPC. Mi spiego meglio. Faccio un esempio banale. Quando vai a incontrare l'eremita, c'è un monaco che ti dice "Il grande eremita e' occupato ora..." (collegato alla precedente scena in cui ti veniva negata la visita perché Jisaan era già occupato con Kaine). Peccato solo che te lo dica ventiquattro ore su ventiquattro, anche dopo che Jisaan fa parte del tuo gruppo (e non ti arrampicare sugli specchi, dicendomi che è occupato perché adesso è in missione con te, anche perché prima di reclutarlo tutta la sua occupazione era meditareXD). Ne ho trovati a bizzeffe di dialoghi così, però al momento non li ricordo. Ma spero di averti fatto capire ciò che intendevo. Una cosa che mi è dispiaciuta (sì, Dispiaciuta) non poco è stata la storia d'amore. Tralasciamo il fatto che forse era un po' troppo banale (lui salva lei un miliardo di volte, conquistando il suo cuore) perché tutto sommato era plausibile e accettabile. Il problema è che si capisce subito che lei ama lui, ma non si ha evidenza da parte di lui. Nella scena al parco, si capisce che lui sa e ha capito (bella forza: gli piace spiare e origliare tutti sul Crusader!), ma durante tutto il gioco non accenna minimamente i suoi sentimenti, ed essi non traspaiono affatto. A un certo punto, lei è nei guai, vede che c'è una mocciosa che non gli vuole restituire un'icona sacra e va su tutte le furie urlando "o me la restituisci tu, o me la prendo con la forza, perché lei è la persona più importante per me". Così, senza nessun preavviso. Tutto ad un tratto lui rivela i suoi sentimenti a un'estranea, ma non ci sono uno straccio di scena o anche solo un pensiero breve in cui notiamo che si accorge di ricambiare i suoi sentimenti. Bastava anche un breve pensiero come quello in cui ringrazia l'amico Keith che gli ha fatto capire quello che gli ha fatto capire. Però non c'è stato niente. Peccato. Poi anche la scena su citata in cui va su tutte le furie mi ha convinto poco. Cioè, la "bambina" non ha opposto resistenza. Semplicemente lui aveva fretta e l'ha attaccata perché aveva fatto 2+2 e capito che tanto era più forte di lui, quindi poteva avere la mano pesante con lei. Poteva provarci a persuaderla con le parole prima, o no? Non ho gradito gli eccessivi inglesismi nei nomi delle abilità, ma quello è un mio problema personale. Non farci caso.^^ Certo, ti saresti potuto risparmiare le armi di Cecil che avevano nomi con termini giapponesi ("pugnale sui" per non dire "pugnale acquatico", ad esempio), ma, vabbè, me ne sono fatto una ragione e ho completato il gioco lo stesso. Il comportamento di Redian nei confronti dei potenziali nuovi membri non mi ha mai convinto. Prima è super freddo e non può rivelare la propria missione, continua a ripetere "finito il dungeon te ne torni a casetta bella", poi tutto ad un tratto "Perfetto, sei forte e abbiamo bisogno del tuo aiuto, puoi seguirci e ti rivelerò la nostra missione". Questo "difetto" si è sentito più forte con Chad, ma anche con Alicia è successa una cosa analoga. Ci sta il suo ripensamento, ma, non so, come l'hai fatto non mi ha convinto. Mi dispiace. Spero che non mi odierai per questo. ;P Alla fine del gioco ti sei praticamente scordato il bambino, unico superstite della Leash. L'hai lasciato in un'accademia di stregoneria a farlo curare, ma alla fine non sappiamo che gli succede. La "fine" del Sabbath mi è parsa troppo sbrigativa. "Traditore, ce la pagherai!//Io morirò, ma porterò anche voi nella tomba!". Tutto qui? Sono davvero morti tutti? Volevi forse lasciare il mistero per un sequel? NON mi è piaciuto affatto come mischiavi il "lei" e il "voi" con nonchalance nei dialoghi. "Dottoressa Alexis, lei... ma voi...". Semplicemente non si può leggereXD Scegli di dare sempre il lei o sempre il voi. Poi magari scegli di usare sempre il lei, ma con i sovrani di Fimbulwinter usi il voi. Non è un problema, ma non si possono leggere dialoghi in cui a ogni riga di testo cambi idea. Come ultima critica, direi che forse la trama tendeva ad essere troppo ripetitiva come argomenti. Alicia finiva sempre in pericolo e Redian doveva sempre salvarla, ad esempio. Vediamo, se ben ricordo è successo nella foresta dove si incontrano, nelle lande innevate, nel castello stregato e nell'antro dell'evocatore. Ecco, se non ho dimenticato qualche passaggio la stessa cosa si ripete quattro volte, e al giocatore potresti aver dato l'impressione di essere stato a corto di idee. Non trovi? Ma mettiamo in off la modalità Puffo Brontolone. Fifth Era è interessante e merita di essere giocato. L'ispirazione che ti ha dato Final Fantasy VI è palese. Solo che entrambe le storie mi fanno venire QUEL dubbio: ma una volta caduti da un'isola nel cielo, oltre a disperdersi per tutto il mondo, i personaggi non dovrebbero farsi "un tantino male" nella caduta?XD Vabbè, là c'era pure la scena in cui tre uomini attraversavano una strada sottomarina dotati di un solo scafandro. Poi mi spiegano come facessero a condividerlo e se avesse anche delle bombole d'ossigeno incorporate... La scena finale che precede lo scontro con l'ultimo boss è praticamente copi-incollata da quella con Kefka. AmmettiloXD Comunque, il mapping è ben fatto. Le ambientazioni sono piacevoli da vedere. Qualche dialogo da NPC non mi è piaciuto tantissimo, ma posso solo immaginare quanto sia difficile fare dialoghi decenti. Penso tu abbia fatto bene a mettere molti personaggi che dicono semplicemente "...", almeno non tutti dicono qualcosa solo per parlare. Il poter entrare nell'areonave è stato bello, ma l'evento era buggato: se premi un tasto direzionale mentre si entra nell'aereo questo si sposta finché il teletrasporto non sarà ultimato. Inoltre, i negozi erano troppo lontani, secondo me. Si faceva prima a scendere a terra ed entrare in cittàXD Alla fine non ho battuto né il boss del laboratorio né il superdrago. Con un colpo di "divinità" mi stendeva tutti e quattro contemporaneamente già al secondo turno. Credo che avrei dovuto comprare equipaggiamento migliore. Ho visto la scena del laboratorio barando, tanto per sapere come andava a finire. Non ho usato nessuna carta e non ho sbloccato quelle che mi offrivono i mercanti. Perdonami, ma le scenette negli extra le ho viste lanciando il gioco da rpg maker e attivandole tramite il mitico menu F9XD Ma come avrei mai potuto portare Cecil e Lydia al livello 50 solo per vedere una scenetta?? L'unico che mi è arrivato al livello 50 è stato Redian. Cecil ci sarebbe potuto arrivare, ma Lydia che non ha nessuna abilità non l'avrei mai potuta far salire di così tanti livelli. Ho provato il giochino Metal Gear Cecil. Non l'ho concluso (ho fatto solo la parte con i Red Wolf, mi mancano i Sabbath). Ho notato però che c'è il secondo Sabbath che non ti vede se stai sotto di lui, anche quando si volta verso il basso! Ma di Creator's Rain che è stato? Hai abbandonato il progetto? Ma poi com'è possibile che il rilascio di energia da parte di Kie abbia ucciso due spiriti e sfigurato il terzo? Mi sembra poco plausibile. La storia raccontata durante l'ultimo dungeon è stata interessante e ben scritta. Ah, i dialoghi in tutto il gioco erano infarciti di errori ortografici e grammaticali. SappiloXD Uhm, avevo detto che avrei smesso di fare il Puffo Brontolone, ma fino alla fine mi sono messo a criticare. Scusami. Non detestarmi. Beh, che dire. È un bel gioco, prima o poi lo riproverò (ma non mi metto a rifinirlo altre due volte di seguito solo per sbloccare gli extra e la nuova schermata iniziale!) ps: ho avuto anch'io il bug della warp.dll quando Redian si getta dal ponte all'inizio del gioco. Ho risolto usando un'exe normale di RPG Maker 2003. Usando l'exe el tuo gioco dopo un po' gli effetti sonori scomparivano, obbligandomi a chiudere e riaprire il gioco se volevo sentirli, mentre usando l'exe standard del 2003 il problema non si verificava. Ho avuto un altro tipo di bug, ma ora te ne parlo più approfonditamente nel topic su Theia. -
E secondo te qualcun altro si creerebbe tutti quei wall of text di condizioni se? Non ci credo manco se lo vedoXD L'unica speranza che ho che qualcuno utilizzi il codice (non che davvero mi importi, in realtà) è far sì che sia già pronto (un po' come gli script, solo che però negli script le variabili sono ben più facili da modificare: basta la funzione "sostituisci tutto" di un qualsiasi word editor; per rifare il tutto ci metterò mezzoretta, credo: moltiplicala per 20 eroi e fatti un po' il conto...)
